La vita L.A.

   Don't trust anyone over 30 - Jerry Rubin

 



link
Comics by PV
New secrets every Sunday
Tongue in Cheek
il mio archivio
oggi
novembre 2009
ottobre 2009
settembre 2009
agosto 2009
luglio 2009
giugno 2009
maggio 2009
aprile 2009
marzo 2009
febbraio 2009
gennaio 2009
dicembre 2008
novembre 2008
ottobre 2008
settembre 2008
agosto 2008
luglio 2008
giugno 2008
maggio 2008
aprile 2008
marzo 2008
febbraio 2008
gennaio 2008
dicembre 2007
novembre 2007
ottobre 2007
settembre 2007
agosto 2007
luglio 2007
giugno 2007
maggio 2007
aprile 2007
le mie categorie
abruzzo
adam sandler
amanti
americani
amicizia
angeli e demoni
animali
annuncio
armi
arte
au pair
autismo
babysitter
bambini
banche americane
bandiera
belezza
biden
big sur
blogday2007
blogger
california
cartoni
cercasi
chiaccherare
club
crisi
cucina
cultura
death valley
domanda
donne
dorothy butters
egoista
elezioni
europei
faglie
farah fawcett
feste
figli
film
follie
franco battiato
genitori
giocattoli
guai
guerra in iraq
harley davidson
hollywood
incendi
insegnami
john mccain
judy bloom
kuwait
laquila
las vegas
lavoro
los angeles
mariti
mark sanford
massoneria
michael jackson
minacce
miracolo
mogli
musica
natura
negrita
nostalgia
obama
paura
poesia
politica
poliziotti
praga
predicatore scoreggiante
pubblicita
ramón sampedro
recensione
religione
roald dahl
salonicco
santa monica
sarah palin
saturdaynightlive
scienze
scuola
sesso
sicilia
silvio berlusconi
sismologia
skype
sogni
spogliarello
sport
stranezze
stupidaggine
terremoto
tina fey
ucla
uomini
viaggi
yo gabba gabba
yosemite
counter
*loading* visite



venerdì, 20 marzo 2009
 

Poesia scritto nello stile di ooooooooooo

(Scopri le parole cliccando negli spazi vuoti)

Anche quando eri fresca e calda, sapevo che eri perfetta per me.
Ti amo da sempre; ti voglio ancora.
Non devi lasciarmi mai.
Voglio invecchiarmi con te.
Voglio morire giacendo su di te.

Cosi dice il fiore... alla merda in cui cresce.

foto da Plant Crazy www.flickr.com/people/35931694@N05/
postato da strega29 | 02:59 | commenti (1)
poesia, mariti, mogli


domenica, 26 ottobre 2008
 

Mare dentro

Finalmente, ieri sera ho visto il film Mare Dentro www.youtube.com/watch di Alejandro Amenábar.  Forse hai già letto la poesia qua sotto in centinaia di blog, ma volevo metterla qui, per trovarla facilmente nel futuro.

Non so come esprimere quello che sento, ma l'oceano, il mare - anche quelle due parole - mi affliggono.  Ho sempre abitato vicino all'oceano, non sul mare o sull'oceano ma abbastanza vicino per sentire l'odore dell'aria umida quando mi sveglio prima dell'ora di punta.  Il mio oceano bagna le coste di cinque continenti e per me ha sempre rappresentato due cose inconciliabili:  un sogno raggiungibile, e una barriera insormontabile.


MAR ADENTRO de Ramón Sampedro

Mar adentro,
mar adentro.

Y en la ingravidez del fondo
donde se cumplen los sueños
se juntan dos voluntades
para cumplir un deseo.

Un beso enciende la vida
con un relámpago y un trueno
y en una metamorfosis
mi cuerpo no es ya mi cuerpo,
es como penetrar al centro del universo.

El abrazo más pueril
y el más puro de los besos
hasta vernos reducidos
en un único deseo.

Tu mirada y mi mirada
como un eco repitiendo, sin palabras
'más adentro', 'más adentro'
hasta el más allá del todo
por la sangre y por los huesos.

Pero me despierto siempre
y siempre quiero estar muerto,
para seguir con mi boca
enredada en tus cabellos.


Traduzione dal film:
Mare dentro,
mare dentro.
 
Senza peso nel fondo
Dove si avvera il sogno
Due volontà che fanno vero
Un desiderio nell'incontro.

Un bacio accende la vita
con il fragore luminoso di una saetta,
il mio corpo cambiato
non è più il mio corpo,
è come penetrare al centro dell'universo

L'abbraccio più infantile
e il più puro dei baci
fino a vederci trasformati
in un unico desiderio.

Il tuo sguardo, il mio sguardo,
come un'eco che va ripetendo, senza parole
più dentro, più dentro, fino al di là del tutto
attraverso il sangue e il midollo.

Però sempre mi sveglio
mentre sempre io voglio essere morto
perché io con la mia bocca resti sempre
impigliato dentro la rete dei tuoi capelli.

...Ho pianto per tutta la durata del film.


venerdì, 07 marzo 2008
 

Buona Festa della Donna

O Woman!  Lovely Woman! – Thomas Otway (1652-1685)

O woman! lovely woman! Nature made thee
To temper man: we had been brutes without you.
Angels are painted fair, to look like you;
There's in you all that we believe of heaven -
Amazing brightness, purity, and truth,
Eternal joy, and everlasting love.

Mi sarebbe piaciuto diventare una linguista.  In questa poesia si vede anche il congiuntivo trapassato dell'inglese:  "we had been."  Se hai studiato l'inglese sai che e' un tempo che non ci serve, quasi mai.

O donna, bella donna!  La natura ti ha fatta

Per temprare l’uomo:  fossiamo stati dei bruti senza di te.

Gli angeli vengono dipiniti belli, per assomigliare a te;

C’è in te tutto quello che si pensa del paradiso –

Brillantezza sbalorditiva, purezza, e verità,

Gioa eterna, e amore senza fine.


Bhe' forse sono pochissimi quelli che pensano come Thomas Otway, ma leggendo questa poesia penso alla mia mamma e ricordo come la consideravo la creatura piu' bella del mondo.  Credevo che fosse un'angela!  Poi sono cresciuta.  Non è che non la considero bella, ma mi piace ricordare come era.

 

postato da strega29 | 23:25 | commenti (4)
poesia, donne, bambini, genitori


domenica, 20 gennaio 2008
 

Insegnami!

Vorrei imparare qualche frase schifosa.  Perché mi vedo schifosa.  Che tipo di frase?  Tipo:

Vomit
Throw up
Puke
Barf
Toss your cookies
Lose your lunch
Upchuck
Pray to the porcelain god / at the porcelain altar
Call Buiks
Hurl
Heave
Yak
Ralph
Blow chunks
Insult the daisies
Laugh at your shoes
Retch
Spew

… Basta...  E in italiano?

Una cosa sola:  quando so che sto per vomitare, che è assolutamente inevitabile, penso sempre ad una frase della canzone “One More Minute” di Al Yankovic.  La frase:  “Preferirei pulire tutti i bagni della Grande Stazione Centrale con la lingua, piuttosto che passare un altro minuto con te.”  La canzone mi fa ridere.  La frase mi fa vomitare.

www.youtube.com/watch

Un Altro Minuto
Traduzione di corrado, http://www.dartagnan.ch/article.php?sid=4398

Beh, ho sentito che te ne vai,
mi lascerai alle tue spalle,
perché hai trovato un nuovo amante,
hai deciso che non sono il tuo tipo,

allora ho tolto il tuo nome dal mio rolodex,
ed ho strappato in due tutte le tue foto,
ed ho bruciato il negozio di wisky dove andavamo,
solo perché mi ricorda di te.

va bene, non mi vedrai piangere.
sono contento che hai trovato una nuova persona,
perché preferirei passare l'eternità a mangiare schegge di vetro,
piuttosto che passare un altro minuto con te.

immagino che possa sembrarti un po' amaro.
mi hai fatto sentire come fossi fra i rifiuti.
perché sono sperduto tutto solo alla stazione di rifornimento dell'amore
e devo usare le pompe del self service!

oh, allora cara, lascia che ti aiuti con la valigia.
non mi spezzerai il cuore in due.
perché preferirei ricevere centinaia di migliaia di tagliacarte in faccia,
piuttosto che passare un altro minuto con te.

mi strapperei l'intestino con una forchetta,
piuttosto che vederti uscire con altri uomini.
preferirei sbattermi le dita sulla porta,
ancora e ancora e ancora e ancora e ancora.

oo, non capisci quel che cerco di dirti, cara.

preferirei farmi succhiare il sangue dalle sanguisughe,
conficcare un rompighiaccio sotto un pollice o due.
preferirei pulire tutti i bagni della Grande Stazione Centrale con la lingua,
piuttosto che passare un altro minuto con te.

sì, preferirei saltare nudo in una grossa pila di puntine da disegno,
o appiccicare le mie narici con colla krazy.
preferirei tuffarmi in una piscina piena di rasoi con lama a doppio taglio,
piuttosto che passare un altro minuto con te.

preferirei strapparmi il cuore dalla gabbia toracica a mani nude
e poi buttarlo sul pavimento e saltarci sopra fino a morire...
piuttosto che passare un altro minuto con te. 

One More Minute
by Al Yankovic

Ahhh…

Well I heard that you're leavin' (leavin')
Gonna leave me far behind (so far behind)
'Cause you found a brand new lover
You decided that I'm not your kind (aahh..)

So I pulled (I pulled) your name out (name out) of my Rolodex (oohh..)
And I tore all your pictures in two
And I burned down the malt shop where we used to go
Just because it reminds me of you (dippity dippity doo)

That's right (that's right) you ain't gonna see me cryin'
I'm glad (I'm glad) that you found somebody new
'Cause I'd rather spend eternity eating shards of broken glass
Than spend one more minute with you

I guess I might seem kinda bitter
You got me feeling down in the dumps
'Cause I'm stranded all alone in the gas station of love
And I have to use the self-service pumps

Oh, so honey, let me help you with that suitcase
You ain't (you ain't) gonna break my heart in two
'Cause I'd rather get a hundred thousand paper cuts on my face
Than spend one more minute with you

I'd rather rip out my intestines with a fork
Than watch you going out with other men
I'd rather slam my fingers in a door (yah)
Again and again and again and again and again

Oh, can't you see what I'm tryin' to say, Darlin...

I'd rather have my blood sucked out by leeches (leeches)
Shove an icepick under a toenail or two
I'd rather clean all the bathroom in Grand Central Station with my tongue
Than spend one more minute with you

Yes, I'd rather jump naked on a huge pile of thumbtacks
Or stick my nostrils together with crazy glue
I'd rather dive into a swimming pool filled with double-edged razor blades
Than spend one more minute with you

I'd rather rip my heart out of my ribcage with my bare hands
and then throw it on the floor and stomp on it 'till I die
Than spend one more minute with you



lunedì, 14 gennaio 2008
 

Mussel Beach

Li incrocio per strada e nei parchi.

So che mi riconosceranno.

Mi guarderanno e diranno,

“Ei, ti aspettavamo!

Sei ridicola, sì ridicola

Nella tua minivan.

È l’ora di andartene!

Vieni, dai!  You can!

C’è posto sotto il pontile,

E lì si troveranno

Dei mitili psichedelichi -

Che sogni ti daranno!

L’oceano è sempre pronto

A suonare le ninna nanne,

E non preoccuparti

Delle acque luride oscure."

venice graffiti

www.californiaphoto.net/venice_beach_gallery/index.htm
 (foto)

Se non conosci bene le spiagge qui vicino, Muscle Beach è una vera e propria palestra a cielo aperto sulla spiaggia ed è di proprietà di Hulk Hogan (famoso lottatore di wrestling) . Qui personaggi poco raccomandabili per la loro mole fanno sfoggio dei loro muscoli tra lo stupore dei turisti (da www.americaontheraod.it)... C'è anche un pontile a cui i mitili (mussels) si attaccano.  I homeless tolgono i mitili quando non hanno nulla da mangiare.
L'organizzazione "Heal the Bay" www.healthebay.org/brc/statemap.asp da un voto da "A" a "F" alle spiagge di Los Angeles, basato sull'inquinamento dell'acqua.  A+ vuol dire che l'acqua è  pulita.  Ogni tanto il pontile riceve una F.  Mmmmitili psichedelichi.

E' stata mia madre a dirmi che finiro' da sola con un centinaio di gatti, ma non concordo.  Finiro' con un pugno di mitili, urlando contro il cielo.
postato da strega29 | 05:32 | commenti (7)
poesia, california


martedì, 16 ottobre 2007
 

Frutto proibito

Ho letto della "donna incolta" di bastarda1962 http://bastarda1962.splinder.com/ e mi è venuta in mente questa poesia (sotto, la traduzione italiana).   Non è una scusa!  Ma ho pensato alle parole: OGNI MONETINA DEL PREZZO... SARÀ PAGATA.

Lay your sleeping head, my love
Lay your sleeping head, my love,
Human on my faithless arm;
Time and fevers burn away
Individual beauty from
Thoughtful children, and the grave
Proves the child ephemeral:
But in my arms till break of day
Let the living creature lie,
Mortal, guilty, but to me
The entirely beautiful.

Soul and body have no bounds:
To lovers as they lie upon
Her tolerant enchanted slope
In their ordinary swoon,
Grave the vision Venus sends
Of supernatural sympathy,
Universal love and hope;
While an abstract insight wakes
Among the glaciers and the rocks
The hermit's sensual ecstasy.

Certainty, fidelity
On the stroke of midnight pass
Like vibrations of a bell,
And fashionable madmen raise
Their pedantic boring cry:
Every farthing of the cost,
All the dreaded cards foretell,
Shall be paid, but from this night
Not a whisper, not a thought,
Not a kiss nor look be lost.

Beauty, midnight, vision dies:
Let the winds of dawn that blow
Softly round your dreaming head
Such a day of sweetness show
Eye and knocking heart may bless,
Find the mortal world enough;
Noons of dryness see you fed
By the involuntary powers,
Nights of insult let you pass
Watched by every human love.

--
W.H.Auden

Appoggia il tuo capo aaddormentato... di W.H. Auden
la mia traduzione 25/07/2008

Appoggia il tuo capo addormentato, amore,
Umano sul mio braccio infedele;
Il tempo e le febbri brucciano via
La bellezza individuale di
Bambini pensierosi, e la tomba
Prova che il bambino
è effimero.
Ma nelle mie braccia fino allo spuntar del giorno
Lascia che la creatura vivente si riposi,
Mortale, colpevole, ma per me
Interamente bella.


Anima e corpo non hanno nessun confine:
Agli amanti che si sdraiano
Sul suo pendio indulgente e incantante
Nel loro svenimento ordinario,
Venere manda una visione grave
Di compassione soprannaturale,
Amore e speranza univerale;
Mentre un'intuizione astratta sveglia
In mezzo ai ghiacciai e le rocce
L'estasi carnale dell'eremita.


Certezza, fedelt
à
Al rintocco di mezzanotte passano
come le vibrazioni di una campana,
E matti eleganti sollevano
Il loro noioiso grido pedante:
Ogni centesimo del costo,
Tutte le carte temute lo prevedono,
Verr
à pagato, ma da questa notte
Neanche un sussurro, neppur un pensiero,
Nè un bacio nè uno sguardo sia perso.

Bellezza, mezzanotte, visione muore:
Lascia che i venti dell'alba che soffiano
Delicatamente attorno alla tua testa sognante
Mostrino un giorno di tale dolcezza
Che occhio e cuore battendo benedicano,
Trovino sufficente il mondo mortale;
Che aridi meriggi ti vedano nutrito
Dai poteri involontari,
Notti di insulto ti lascino passare
Osservato da ogni amore umano.

Nonostante Auden sia stato omosessuale, la poesia descrive cose UNIVERSALI:   amore e frutto proibito.
postato da strega29 | 04:57 | commenti (1)
poesia, amanti